Uitzicht op zee

In een vreselijke vlaag van verstandsverbijstering
Belde ik je op
Jij zei o hallo
En hoe gaat het er nou mee
Ik sloeg me voor mijn kop
Was ik maar verkeerd verbonden
Sloeg de bliksem maar bij jou in
Na al die jaren nog hetzelfde
Op zoek naar een herinnering


Jij had ogen met uitzicht op zee
En buien die nergens op leken
Jouw borsten in een badhanddoek daar zijn geen woorden voor
Nou ja bij wijze van spreken


Op een persconferentie van het Argentijnse comité
Liep ik je tegen het lijf
En wat begon uit verveling
Ontaardde in verlangen
En willen dat je blijft
Ik zocht verzachtende omstandigheden
En stortte me in mijn werk
Kon ik die waanzin maar vergeten
Was mijn verbeelding maar zo sterk


Jij had ogen met uitzicht op zee
Voor de rest had je weinig gebreken
Jouw billen in een spijkerbroek daar zijn geen woorden voor
Nou ja de eerste paar weken


Een moment van nietsontziende eerlijkheid bedreigt
Het wankel evenwicht
Van zekerheden alleen in stand gehouden
Door degeen die naast je ligt
Jij had een man en twee kinderen
En ik een vrouw waar ik van hield
Was het geile roekeloosheid
Of wanhoop wat ons heeft bezield


Jij had ogen met uitzicht op zee
Die mij nooit echt hebben aangekeken
Bij het afscheid op de roltrap ging ik er onderdoor
Nou ja bij wijze van spreken

Ocean view

In a terrifying fit of sheer insanity
I called you up
You said ‘oh hello’
and ‘fine’ and ‘how’ve you been’
I prayed for fate to interrupt
That I’d dialed the wrong number
Or lightning struck both you and me
Not having changed after all these years
In search of a memory

You had eyes with an ocean view
And mood swings demanding obeying
Your breasts in a bath towel are beyond compare
Well for the first few weeks anyway


At some press event of the Argentinian ambassador
I met you that faithless day
And what started out of boredom
Dissolved into desire
and needing you to stay
I searched for reasons and excuses
Tried the ‘buried in one’s work’ technique
praying to forget this madness
My imagination proved too week

 
You had eyes with an ocean view
Any flaws apart from those…
Your behind in skinny jeans is beyond compare
Just booty calls, I guess they’d say

One attack of all consuming honesty reveals
A shaky equilibrium
Of certainties only kept intact
By the one that shares your hum drum drum
(hum drum drum)
You had a husband and two children
Me a wife that I loved
Was it horny recklessness
Or desperation hunting us


You had eyes with an ocean view
That never really looked my way
Saying goodbye I fell and broke in two
One part here and now, one left where it lay

Translation by Benne van der Velde

Rob Chrispijn (1944) is a Dutch producer and lyricist. From 1970 on Chrispijn made all the album covers and publicity photo’s for Herman van Veen and other artists attached to the Harlekijn Holland music label, like Hauser Orkater, Internationale Nieuwe Scene, Joost Nuissl, Loeki Knol and Harry Sacksioni. He has his first succes as a lyricist when Herman van Veen lays eyes on his Dutch translation of Leonard Cohen’s ‘Suzanne’, which leads to a monster hit and longtime creative partnership with van Veen, composer/pianist Erik van der Wurff and composer/guitar player Harry Sacksioni.

Chrispijn has been a professor at the Kleinkunstacademie in Amsterdam for decades and has written for a lot of other Dutch artists as well. To name a few: Stef Bos, Conny Vandenbos, Lenette van Dongen, Hans Dorrestijn, Peter Faber, Marcel de Groot, Frank Groothof, Angela Groothuizen, Frans Halsema, Leoni Jansen, Loeki Knol, Lenny Kuhr, Paul de Leeuw, Liesbeth List, Heddy Lester, Loes Luca, Gerard van Maasakkers, Guus Meeuwis, Danny de Munk, Tom Oosterhuis, Joost Prinsen, Harry Sacksioni, Ernst Daniël Smid, Ramses Shaffy, and Lori Spee.

His best lyrics from 1968 until 1983 have been published in the publication ‘Chrispijn 15 jaar liedteksten.’ He starred in his own theater tour, Ogen met uitzicht op zee, performing his own poetry/lyrics, which resulted in a second publication with the same name. Oh, and let’s not forget the volumes ‘Liedteksten’ and ‘Onverklaarbaar gelukkig (for which he collaborated with his old friends Martin Melchers and Fred Nordheim).

Rob is an avid lover of mushrooms and is chairman of the Dutch Mycological society. He wrote ‘Champignons in de Jordaan’ (1999) about mushrooms in Amsterdam, and co-operated on ‘Verspreidingsatlas van de paddenstoelen van Nederland’ (2000).

Edit: Click here for Benne’s translation of Mr. Chrispijn’s brilliant “Graag Gezien” in issue nr. 0, right here for his English re-write of Rob’s “De regels van het gesticht” in issue nr. 1, under this link for an English version of “Te hooi en te gras” (issue nr. 2) and here for a tiny ‘feature’ article Benne wrote about why he’ll never meet his idol in Person.

Herman van Veen sings ‘Uitzicht op zee’