Mi Skin
mijn huid mijn gietijzeren huid mijn evenaar huid mijn gietijzeren evenaar huid mijn huid mijn litteken huid mijn grijze litteken huid mijn grijze huid mijn asielzoeker huid mijn huid mijn kleurenblind huid mijn rook huid mijn kleuren rook huid is brandbaar mijn brandbare huid mijn vervloekte huid mijn vervloekte huid is brandbaar mijn huid mijn bidden huid mijn bidden marshmallow huid mijn wolken marshmallow huid mijn brandbare wolken huid mijn huid mijn marshmallow huid is brandbaar mijn huid mijn afgerolde huid naakt mijn naakte afgerolde huid mijn capituleren huid mijn huid mijn blues huid mijn doorzichtige huid mijn doorzichtige blues huid mijn huid mijn blues is brandbaar huid & mijn huid is een huis mijn roest huid mijn huid roest mijn roest huid is brandbaar
oxideert
mijn huid oxideert mijn neutrale huid mijn zwarte neutrale huid mijn afgeknepen zwarte neutrale huid is brandbaar mijn afgekamde huid mijn droge huid mijn droge huid is brandbaar mijn volwassen huid mijn volwassen huid is gewassen huid mijn gewassen huid is huid mijn worden huid mijn rekbare worden huid mijn woorden huid is rekbaar mijn huid is brandbaar mijn wonder huid mijn voetnoten huid mijn voetnoten wonder huid mijn spiegel huid mijn scherven huid mijn spiegel scherven huid mijn magie huid mijn #blackboymagic huid mijn zwarte huid is magie huid en jongens zijn brandbaar
Mi Skin
my skin my cast iron skin my equator skin my cast iron equator skin my skin my scarring skin my grey scarring skin my grey skin my asylum seeker skin my skin my colorblind skin my smoke skin my color smoke skin is burning my burning skin my cursed skin my cursed skin is burning my skin my prayer skin my prayer marshmallow skin my cloud marshmallow skin my burning cloud skin my skin my marshmallow skin is burning my skin my unreeled skin bare my bare unreeled skin my capitulate skin my skin my blues skin my limpid skin my limpid blues skin my skin my blues is burning skin & my skin is a home my rust skin my skin rusts my rust skin is burning
oxidizes
my skin oxidizes my neutral skin my black neutral skin my pinched off black neutral skin is burning my picked skin my dry skin my dry skin is burning my matured skin my matured skin is laundered skin my laundered skin is skin my becoming skin my malleable becoming skin my language skin is malleable my skin is burning my miracle skin my annotation skin my annotation miracle skin my mirror skin my splinter skin my mirror splinter skin my magic conjuring skin my #blackboymagic skin my black skin is conjuring skin and boys are burning
In an interview for the website Hiphop in je smoel Dean Bowen calls himself a "hip hop kid".[2] He started his carreer in the spoken word-scene of Rotterdam. In 2015 he won The Spoken Award for his performances in the Poetry category. This was around the time he started as an editor for the Perdu foundation in Amsterdam, for whom he also produced several projects. His official debut, Bokman, got nominated for the C. Buddingh'-prijs in 2018. On the 30th of January 2019 he became the poet laureate for Rotterdam for 2 years.[3] In 2025 Bowen won De Johnny.[4][5]
From his page on the Poetry International website (By Frances Welling):
“Bokman can be read as a search for identity – or rather, a dissection of the layers that go to make up this complex term. What shapes a person? What shaped Dean Bowen? Language, family, origins, the diaspora. In a cycle of poems that bears his own name, Bowen returns to his Surinamese roots, recounting the country’s history – the indigenous population, the colonial oppressors, the Maroons, the slaves: ‘i know the stories of this water before it was water for plantations.’
In this furious, polyphonic collection, language follows its own logic and grammar. The disjointed structure of the lines of his poems is not accidental. Just as the abolition of slavery in Suriname is commemorated every year with the celebration of Keti Koti (‘broken chains’), Bowen frees the Dutch language from its constraints. Instead, he mixes different languages to create something new, similar to the way Sranantongo and Papiamentu came
about: ‘our guilt, an unknowing dat we koesterden in het langgeleden.’ (that we cherished in the long ago)”
Dean is a founder and current team member of ‘Mensen zeggen dingen’, a poetry and performance platform. He translated ‘Mi Skin’ into the English language himself. Both the Dutch and English version were previously published on www.poetryinternational.com
Sources: Wikipedia and Poetry International
